第108章 不去当猪(晚上还有两章)

类别:玄幻小说       作者:佚名     书名:美利坚1929:大文豪甘迺迪
    第108章 不去当猪(晚上还有两章)
    伊莉莎白·哈里森坐在炉火边,正在阅读。
    门开了,伊莎贝拉走进来,脱下大衣递给管家,径直走到伊莉莎白对面坐下。
    她看著姑妈手里那份摊开的报纸,上面並排刊登著两篇文章,左边是《动物庄园》的节选,右边是那篇《请不要嘲笑那只穿礼服的猪》。
    伊莉莎白抬起头,看著侄女,放下了手里的杯子。
    她问道:“这是亚瑟写的?”
    伊莎贝拉坐到对面,点了点头。
    “他昨晚写到凌晨。他说,既然沃克想展示他的慈善和体面,那我们就帮他把这层体面包装得更精致一点。”
    伊莉莎白沉默了几秒,目光重新落回报纸上。
    她又读了一遍那篇关於猪的评论,然后发出一声复杂的嘆息:“这简直是在往纽约所有名流的酒杯里撒致命的毒药。”
    伊莎贝拉没有接话,等著姑妈继续。
    伊莉莎白把报纸放在膝头,手指轻轻点著那行標题:“你知道我刚才接到了谁的电话吗?范德比尔特夫人。”
    伊莎贝拉挑了挑眉。范德比尔特家族曾经是纽约最顶尖的名门之一,不过现在已经远不如当年了。
    如果让亚瑟来类比,现在的范德比尔特家族,可以近似於《红楼梦》78回之后的贾府。
    伊莉莎白接著说:“她原本已经订好了主显节舞会的礼服,据说是从巴黎空运过来的,花了三千美元。但今天早上读完这篇文章之后,她不敢穿出去了。”
    伊莎贝拉问:“为什么不敢?”
    伊莉莎白说:“她说,她怕只要自己一站到广场酒店的灯光下,別人就会盯著她的后背,寻找有没有猪尾巴的痕跡。她说,她只要想到那篇寓言,她就觉得浑身不自在。”
    伊莎贝拉笑了笑,她明白为什么范德比尔特夫人会有这种反应,对於她们这些名媛,脸面比什么都重要。
    她接著问道:“姑妈,您觉得这篇文章效果如何?”
    伊莉莎白顿了顿,端起红茶喝了一口,接著说道。
    “在纽约,你可以被骂成贪官,可以被骂成色棍,甚至可以被骂成杀人犯。
    只要你有钱、有势、有家族撑腰,这些骂名过几年就淡了。但在社交界,有一件事是永远翻不了身的。”
    “那就是变成一个笑话。”
    “亚瑟那篇《请不要嘲笑那只穿礼服的猪》,高明就高明在它没有骂任何人。它只是在描述一个场景,一个画面,一个让人一想起来就忍不住想笑的画面。”
    “现在,每一个收到请束的人,脑子里都刻著那个画面:一群穿著礼服的猪,在灯火通明的大厅里直立行走,举著香檳,嘴里说著为了繁荣”。”
    伊莎贝拉点了点头。
    伊莉莎白站起身,走到书桌旁。那里放著一叠信件,都是今天下午送来的。
    她隨手拿起几张,递给伊莎贝拉。
    “刚才阿斯特家族的人也派人送了信。他们说突然患上了严重的流感,今晚无法出席,询问我的意愿。”
    伊莎贝拉接过那张便条,上面是工整的手写体,措辞非常礼貌,非常得体,但意思只有一个:不去。
    伊莉莎白又拿起另一张:“梅西百货的老板更绝。他让人送去了一筐苹果,说是要捐给慈善舞会,但他本人因为“嗓子不適”不能到场。”
    “你听听,嗓子不適”。这种藉口连三岁小孩都骗不过,但他还是要说。”
    她把那些信笺放回桌上,总结道:“所有人都看出来了,只要谁今晚出现在沃克身边,谁就是亚瑟笔下那只努力直立行走的猪。没有人愿意当那只猪。”
    伊莎贝拉问:“那我们呢?您打算怎么做?”
    伊莉莎白走回壁炉边,站在那里沉默了几秒。炉火映在她脸上,让她的表情变得难以捉摸。
    “我不是那种会躲在家里喝粥的人。但我更不想去给沃克当陪衬。”
    她走到书桌前,拿起一支钢笔,在精美的信纸上快速写下了一行字。
    她把那张信纸递给伊莎贝拉。
    上面只有一句话:
    既然曼纳农场正在举办聚会,作为人类,我选择留在自己的屋子里。
    伊莎贝拉看著这句话,忍不住笑了一下。这简直是亚瑟风格的完美延续。
    伊莉莎白对站在门口的管家吩咐道:“把这张纸条复印五十份,送给所有在名单上的家族。告诉他们,我那天会留在家中举办一个小型的私人读书会。”
    管家接过纸条,点头退了出去。
    伊莎贝拉看著姑妈,终於意识到这一手的厉害之处。
    这不只是一句俏皮话。这是在公开號召整个社交圈集体抵制。
    “作为人类,我选择留在自己的屋子里”。
    这句话的潜台词是:那些去参加舞会的人,已经不算是人类了。
    当这五十份纸条传遍曼哈顿时,每一个收到的人都会明白:
    这是一个站队。要么站在“人类”这边,要么被归入“曼纳农场”那边。
    没有人愿意被归入农场那边。
    伊莎贝拉说:“姑妈,您这是在逼他们选边。”
    伊莉莎白坐回椅子上,继续说道:“不是我在逼他们,是亚瑟的文章已经把战场划好了。我只是告诉他们,哪一边是安全的。”
    她放下杯子,看著窗外的夜色。
    “吉米·沃克在纽约混了这么多年,一直靠的就是这帮朋友。他以为只要请柬发出去,人就会来。他以为只要乐队准备好,舞会就能开。”
    “他忘了,这帮朋友最擅长的不是雪中送炭,而是锦上添花。现在雪还没下,他们就已经开始跑了。”
    伊莎贝拉沉默著,她知道,今晚过后,吉米·沃克在纽约的社交圈就彻底完了。
    而这一切,始於一个年轻人在打字机前坐了一夜,敲出了一些文字。
    伊莉莎白忽然说:“你知道吗,伊莎贝拉,我开始担心你和那个年轻人在一起工作会吃亏。”
    伊莎贝拉看著她,不明所以。
    伊莉莎白摇了摇头,语气里带著一丝说不清是感慨还是敬畏的情绪:“那个年轻人,太知道怎么杀人诛心了。
    “1